Il formule également une réserve concernant la liste des exclusions.
他还对不适用情况清单表留。
Il ajoute qu'elle est préoccupée de constater que certaines nations intéressées au premier chef par le projet de résolution ne lui ont pas apporté leur appui et que le Secrétaire général a exprimé des réserves quant à la mise en oeuvre du projet de résolution s'il était adopté.
他还补充说,联合王国代表团担心地发现,一些与决议草案关系最密切国家却没有支持该草案,而且秘书长对决议草案如何实施问题表
了
留意见。
M. AJMAL (Contrôleur général), se référant au rapport du Commissaire aux comptes, note qu'après des vérifications approfondies au Siège et dans les bureaux extérieurs, le Commissaire aux comptes a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'Organisation pour l'exercice écoulé, et a également indiqué que des contrôles adéquats avaient été institués.
AJMAL先生(主计长)谈到外聘审计员报告时指出,在对工发组织总部和外地办事处进行全面
审计之后,外聘审计员对工发组织上个两年期
财务报表表
了无
留
意见,还说已建立了适当
管制制度。
Enfin, au-delà de nos réserves marquées quant à la procédure défectueuse ayant régi la convocation de la présente session extraordinaire, nous sommes au regret de devoir déplorer la fin de non-recevoir opposée à notre demande de lever la séance à 18 heures dans le respect de la célébration de la fête juive de Sukkot et la sainteté du Sabbat.
最后,除对召开这次特别会议有缺陷
程序表
留意见之外,我们还对未能在下午6时休会以庆祝犹太人
住棚节以及尊重神圣
安息日感到遗憾。
Ces délégations ont également exprimé des réserves concernant la formulation proposée, disant qu'elle était ambiguë, qu'elle provoquerait un chevauchement avec le droit international humanitaire, qu'elle réduisait le champ d'application de l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 2 aux crimes commis contre des « personnes protégées » et qu'elle soustrairait tout un éventail d'acteurs non étatiques du champ d'application de la convention.
这些代表团还对提出措辞表
留,指出这种措辞含混不清,会与国际人道主义法发生重叠,将第2条第(1)款(a)项
范围缩小到针对“被
护人员”实施
罪行,并将把各种各样
非国家行为者排除在本《公约》范围以外。
Il a noté par ailleurs qu'en raison du fait que l'article 20 du Pacte était susceptible d'une interprétation large qui pouvait aller à l'encontre de la liberté d'expression, les États-Unis avaient formulé une réserve à cet égard en déclarant que l'article 20 n'autorisait ni n'exigeait des mesures législatives ou autres des États-Unis qui limiteraient la liberté d'expression et d'association protégée par la Constitution et les lois américaines.
信中还指出,《公民及政治权利国际盟约》第20条有可能让人作出扩大解释,因此可能有悖于言论自由;为此,美国对《盟约》有所留,表
“第20条并不授权或要求美国制定立法,或采取其它行动,借以限制美国宪法和法律
护
言论自由和结社自由”。
Le Comité rappelle, en outre, qu'au moment de son adhésion au Protocole facultatif, l'État partie a formulé une réserve à propos du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif à l'effet d'indiquer que le Comité «ne sera pas compétent pour examiner une communication émanant d'un particulier si la même question est en cours d'examen ou a déjà été examinée par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement».
委员会还指出,缔约国在参加《任择议定书》时对《任择议定书》第五条第二款(子)项有一个留,表
,如果同一事项正在或者曾在另一国际调查或解决程序下
到审查,那么委员会就不应有权审议个人提交
来文。
“Libérer Latchine était notre rêve”, explique-t-il, “et lorsque j'ai appris qu'il y avait des écoles dans les territoires libérés qui avaient besoin de spécialistes, j'ai décidé de venir m'y installer…” “Si ceux qui vivaient ici autrefois pouvaient dire qu'ils luttaient pour leur ville natale, poursuit-il, ils ne pouvaient pas dire qu'ils luttaient pour leur mère patrie historique…” Irkoyan ajoute qu'il garde même la photo des anciens occupants du logement qu'il a depuis rebâti.
他说,“我们梦想解放Lachin,当我听到在被解放领土上有学校需要专家时,我就决定前来定居……”他还说,“曾经在此生活人可以说,他们是为了出生地而战斗,但他们不能说他们是为了具有历史意义
祖国而战斗……”他还表
,他甚至
留着这座重新建造
房屋
前主人
照片。
Au surplus, faute de cette distinction, les États et organisations internationales non parties au moment de la formulation de la réserve tardive mais qui le deviendraient par la suite, par adhésion ou autrement, se trouveraient mis devant le fait accompli et, paradoxalement, ils ne pourraient pas objecter à une réserve formulée tardivement alors qu'ils le peuvent, en vertu de l'article 20, paragraphe 5, s'agissant des réserves formulées au moment de l'expression de son consentement à être lié par l'État réservataire.
此外,如果没有这个区别,在过时提具留
时候还不是缔约方,但是其后通过加入或其他方式成为缔约方
国家和国际组织就会面对一个既成事实。 矛盾
是,它们不能反对一项过时提具
留,而在此同时,根据关于提出
留国家表
同意
到约束时所提具
留
第20条第5段
规定,又允许它们这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。